Mostrar mensagens com a etiqueta Politicamente Correcto. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Politicamente Correcto. Mostrar todas as mensagens

setembro 12, 2010

Politicamente correcto silencia debate importante: o que aconteceu à liberdade de expressão?


Nothing is as it used to be. In this season of public outrage, the case of Thilo Sarrazin has grown far bigger than Sarrazin. It's much bigger than the man or the Islam-critical book he wrote.

The Sarrazin case is also a Merkel case, a case for his party, the center-left Social Democrats, and for the German political and media establishment. Sarrazin has become code for the outrage over how the politically correct branch of Germany's consensus-based society have dispatched their stewards to escort this unsettling heckler to the door. On their way, they seem to be trying to teach him a lesson, as well: "We will beat tolerance into you."

Sarrazin isn't telegenic and he often gets tangled up in statistics. When it comes to styling, he's at a loss - he is unkempt when he appears on the myriad talkshows that keep our entertainment society going. He slips on one banana peel of political correctness after another, opening himself to attack with his statements about genetics. But his findings on the failed integration of Turkish and Arab immigrants are beyond any doubt.

Sarrazin has been forced out of the Bundesbank. The SPD wants to kick him out of the party, too. Invitations previously extended to Sarrazin are being withdrawn. The culture page editors at the German weekly Die Zeit are crying foul and the editors at the Frankfurter Allgemeine Zeitung are damning Sarrazin for passages he didn't even write.

Technicians of Exclusion

But what all these technicians of exclusion fail to see is that you cannot cast away the very thing that Sarrazin embodies: the anger of people who are sick and tired - after putting a long and arduous process of Enlightenment behind them - of being confronted with pre-Enlightenment elements that are returning to the center of our society. They are sick of being cursed or laughed at when they offer assistance with integration. And they are tired about reading about Islamist associations that have one degree of separation from terrorism, of honor killings, of death threats against cartoonists and filmmakers. They are horrified that "you Christian" has now become an insult on some school playgrounds. And they are angry that Western leaders are now being forced to fight for a woman in an Islamic country because she has been accused of adultery and is being threatened with stoning.

Strangely enough, a good number of our fellow Turkish citizens are more outraged by Sarrazin's book than they are about those things.

Should those Turkish immigrants fortunate enough to have exemplary careers not start exerting a bit of influence over their fellow immigrants and their neighborhoods, so that the Koran shows its gentler, more charitable face? Isn't it time for them to stand up and show their backing for plurality and freedom of expression?

That certainly wasn't the case recently when the Migration Board, an umbrella group for immigrant organizations in Berlin, spoke out successfully against a reading by Sarrazin during the International Literature Festival in the German capital. Bernd Scherer, who heads the House of World Cultures, the venue of the festival, buckled under the pressure and cancelled the event. Now the reading is to be held at another venue on Friday - under police protection. [...]

Ver artigo no Der Spiegel

agosto 21, 2010

A consciência de culpa está a paralizar a Europa


Europe is not aging gracefully. More than half a century after it began taking the steps that eventually resulted in the European Union, it is at best a vast market without a consistent military or political personality—and one that matters less and less in world affairs. Henry Kissinger’s old witticism about Europe’s having no phone number is more relevant than ever. What happened? One can cite a number of factors: the persistence of nationalist egoism; the excessive importance of the EU’s two major founders, France and Germany; Great Britain’s aloofness and readiness to follow Washington’s instructions; the imbalance created by the influx of former Soviet satellites. But more decisive than any of these reasons is that since the end of World War II, Europe has been tormented by a need to repent. [..]

Ver artigo de Pascal Bruckner no City Journal

dezembro 29, 2008

Leituras: ‘O Evangelho Politicamente Correcto‘ de Peter Mullen


If the original gospels by Matthew, Mark, Luke and John were written today, they would never get published. They are far too politically incorrect. Modern Britain would never tolerate such primitive descriptions as the blind, deaf and lunatic. And Jesus Christ was surely outrageously judgemental - promising to set the wicked on his left hand and send them to everlasting punishment. Frankly Jesus Christ was just too discriminatory. Christ's outmoded notions of sin are far too downbeat for our liberated modern times. And fancy saying that charitable works should be done secretly, when nowadays we all know to make a great song and dance about any good we do. Here then is The Politically-Correct Gospel - the only gospel that could possibly find a publisher in this, our enlightened age. And a great improvement on the stuffy, disapproving originals it is, too. Here we find accessible and inclusive language, through the beautiful phraseology of the Authorised Version. The blind have been replaced by the visually-challenged, the deaf by the hearing-impaired and the lunatics have bipolar disorder. All of the Bible's negative and repressive language on sexual morality has, thankfully, been dropped. The Politically Correct Gospel is an inclusive gospel that that truly speaks to modern People, strives to dispense with all the nonsense about guilt and sin, and seeks greatly to encourage our sense of self-esteem. (Apresentação do livro feita na contracapa).
JPTF 2008/12/29

novembro 08, 2008

Visões politicamente correctas do extremismo religioso

Livros: ‘É um mundo PC! O que significa viver numa terra que se transformou em politicamente correcta‘ de Edward Stourton


O livro do jornalista Edward Stourton, apresentador do programa Today da BBC Radio 4 propõe-nos a uma visita guiada ao fantástico mundo do politicamente correcto (PC), através de um relato... neutral?! (Note-se que, com alguma honestidade intelectual, o autor reconhece ser tão fácil ser neutral neste assunto como escrever livros ‘imparciais‘ sobre o conflito do Médio Oriente...). A leitura adivinha-se estimulante para a intelligentzsia portuguesa, habitualmente tão fascinada com as ‘inovações‘ e ‘boas práticas‘ dos países mais desenvolvidos. Um dos lugares mais vibrantes deste ‘admirável mundo novo‘ é, sem dúvida, a cidade britânica de Luton (um cenário inimaginado, apesar de tudo, pelo escritor Aldous Huxley nos anos 30 do século XX). Esta exemplifica o novo paradigma da sensibilidade PC made in UK e as boas práticas de gestão autárquica do século XXI. A falta de atenção dada ao mesmo no livro, pode constituir, por isso, um motivo de desapontamento. Trata-se de um caso de estudo, a nível nacional britânico, mas também internacional, para os ‘profissionais da diversidade‘ e para todos os que se preocupam com a sensibilidade do ‘outro‘. Entre as ‘boas práticas‘ implementadas pelo executivo municipal encontram-se, por exemplo, o fim das iluminações de Natal nas ruas da cidade e o abandono das decorações com motivos alegóricos à Natividade (ver o artigo de Oliver Burkeman no jornal Guardian, intitulado The phoney war on Christmas). Ah, esta crise onde nos está a levar... Não, não é a crise financeira, é a ideologia multiculturalista, estúpido!

JPTF 2008/11/08

agosto 08, 2008

‘Random House não vai editar novela sobre Maomé por temer violência‘ in Público.es, 8 de Julho de 2008


La editorial Random House retiró una novela acerca de la niña que fue esposa del profeta Mahoma, por temores de que pudiera "incitar actos de violencia".

The Jewel of Medina, la primera novela escrita por la periodista Sherry Jones, de 46 años, iba a ser publicada el 12 de agosto por Random House, una unidad de Bertelsmann AG, con una gira publictaria por ocho ciudades, comentó el jueves Jones.

La novela expone la vida de Aisha, desde su matrimonio con Mahoma - cuando tenía seis años - hasta la muerte del profeta.

"Me imaginé que mi libro sería un puente"
Jones dice que se indignó al enterarse en mayo de que la publicación sería pospuesta de manera indefinida.

"Escribí deliberada y conscientemente con respeto sobre el Islam y Mahoma (...) Me imaginé que mi libro sería un puente", lamentó la periodista.

Por la seguridad de la autora

El subeditor de Random House, Thomas Perry, señaló en un comunicado que la compañía recibió un "consejo cautelar no sólo de que la publicación de este libro podría ser ofensiva para algunos miembros de la comunidad musulmana, sino que también podría incitar a actos de violencia por parte de un segmento pequeño pero radical".

"En esta instancia decidimos, tras una larga deliberación, posponer la publicación por la seguridad de la autora, de los empleados de Random House, de libreros y de cualquier otra persona que estuviera involucrada con la distribución y seguridad de la novela", explicó Perry.

Segunda parte

Jones, que acaba de terminar la segunda parte de la novela que repasa su posterior vida de heroína, es libre de venderle su libro a cualquier otra editorial, agregó.

La decisión detonó una controversia en blogs en Internet y en círculos académicos. Algunos la compararon con casos anteriores en que descripciones del Islam fueron acogidas con violencia.

Jones, que nunca ha visitado Oriente Medio, pasó varios años estudiando la historia árabe y manifestó que la novela es una síntesis de todo lo que aprendió.

"Ellos tuvieron una gran historia de amor", aseguró la periodista respecto de Mahoma y Aisha, quien con frecuencia es mencionada como la esposa preferida de Mahoma. "Murió con su cabeza sobre el pecho de ella", dijo.
http://www.publico.es/140434/random/house/retira/novela/mahoma/temor/violencia#comentarios
JPTF 2008/08/08

março 24, 2008

"Hoje somos (quase) todos vítimas!" de David G. Green, Londres, Civitas, 2006


Os valores da democracia liberal estão a ser substituídos por uma cultura de "vitimocracia" no Reino Unido (sobre a expansão de similar culto na América do Norte, ver o artigo crítico de Edward W. Younkins, Multiculturalism: the Rejection of Truth and Reason). Para David Green da Civitas - The Institute for the Sudy of Civil Society, os britânicos estão a transformar-se numa "nação de vítimas", o que não deixa de ter a sua ironia, se pensarmos que ainda há menos de um século atrás eram o maior poder imperial e colonial mundial. Hoje, a soma de todos os grupos oficialmente protegidos, por serem considerados vítimas, atinge 73% da população. Alguns grupos reclamam ainda serem vítimas de múltiplas discriminações, pelo que, se as suas reivindicações fossem levadas a sério, cerca de 109% da população teria de ter o estatuto de vítima.... Para além da questão do reconhecimento da identidade, há vantagens políticas e materiais que tornam o status de "oprimido" particularmente apetecido: tratamento preferencial no mercado de trabalho, visibilidade na esfera pública e interferência no processo legislativo, compensações financeiras, e até maior facilidade de uso da polícia e do sistema judicial para silenciar as críticas mais inconvenientes. No país de John Locke e Adam Smith, a nova vitimocracia grupal está a substituir as velhas ideias liberais da autonomia e responsabilidade moral do indivíduo, que era visto como independente do grupo. Agora, o indivíduo já não é visto como um detentor de soberania moral, mas como alguém possuidor de uma característica quase "genética" (de vítima), que acompanha inexoravelmente os membros do grupo a que pertence. O sistema legal e judicial começa também a reflectir os valores da vitimocracia, afastando-se da antiga ideia da igualdade perante a lei de todos os cidadãos (por exemplo, um crime contra um membro de um grupo identificado como vítima é mais grave do que o mesmo crime contra um cidadão comum...). Resta-nos ficar à espera que estas ideias "evoluídas" sejam também copiadas em Portugal, onde a construção de uma vitimocracia pós-moderna está ainda muito atrasada.
JPTF 2008/03/24

fevereiro 04, 2008

Reino Unido vai usar novilíngua na guerra ao terrorismo


Um novo glossário de contra-terrorismo está a ser distribuído aos burocratas e diplomatas britânicos. A novilíngua contra-terrorista, parece saída do Ministério da Verdade imaginado por George Orwell, o escritor britânico da primeira metade do século XX que escreveu a célebre obra de ficção "1984" (originalmente era uma sátira aos totalitarismos de tipo soviético). A ironia é que hoje são democracias liberais como a britânica, com um profundo historial de liberdade - mas cada vez mais corroidas por dentro pela ideologia politicamente correcta -, quem parece estar a recorrer a técnicas orvelianas para conformar a forma de pensamento e de expressão dos seus cidadãos. Assim, o governo de Gordon Brown vai iniciar o uso oficial de uma novilíngua que se propõe abandonar a antiga "retórica agressiva" do que até agora conhecíamos pelo nome de "guerra ao terror". O glossário sobre a nova forma de pensar e falar é dirigido especialmente ao funcionalismo público. (Espera-se que depois se possa alargar à imprensa, através dos assessores e agências de comunicação e, por essa via, também educar o indivíduo comum, sempre propício a usar expressões politicamente incorrectas.) Na novilíngua foi banido o uso de expressões como "extremismo-islamista" ou "fundamentalismo jihadista". Agora, as expressões aconselhadas são "extremismo violento" e "assassinos criminosos". Qualquer cidadão-modelo deve também esforçar-se por utilizá-las. Algumas ONG´s islamistas-jihadistas britânicas, apoiadas por diversas filiais noutros Estados da União Europeia, reagiram mal a esta iniciativa do governo trabalhista britânico, acusando-o de jihadofobia. Consideram que a sua identidade está a ser mal representada, pelo que estão a ponderar a possibilidade de recorrer ao Tribunal Europeu dos Direitos do Homem. Todavia, esta crítica é muito exagerada. Com esta brilhante estratégia britânica que, com um só golpe linguístico, varreu do mapa os islamistas-jihadistas da Al-Qaeda e outros grupos afins (Bin Laden está a tremer de medo nas montanhas de Tora-Bora, receando os efeitos devastadores que este glossário vai ter nas suas hostes), a "guerra ao terrorismo" está ganha. Ninguém duvida que esta mudança semântica tem os efeitos de uma eliminação física. Já podemos todos voltar a preocupar-nos só com coisas verdadeiramente importantes como o futebol.
JPTF 4/02/2008

janeiro 12, 2008

Incursões na liturgia do pós-modernismo: o politicamento correcto

Dois livros para reflectir. As virtudes morais absolutas do politicamente correcto, expostas pelos seus próprios adeptos - a esquerda multiculturalista -, empenhada numa revolução cultural para promover a virtude. E os efeitos opressivos do policiamento da linguagem a que esta deu origem, com a criação de uma novilíngua orveliana que limita a liberdade de expressão e de pensamento.
JPTF 2008/01/12

Abaixo as máscaras! A ideologia do politicamente correcto analisada na revista Géopolitique nº 89, 2005, pp. 3-57


Interessante dossier crítico sobre o politicamente correcto (political correctness) com artigos de Pierre Béhar "Crise de civilização, crise de linguagem"; Lucien Jerphagnon "Do politicamente correcto ou da boa consciência"; Pierre Manet (entrevista); "A religião do semelhante"; Philippe Raynaud “Political Correctness: vitória ou declínio?"; Chantal Delsol "O Novo Despotismo"; Philippe Muray "Politicamente abstracto"; Paul Thibaud "Excepção francesa"; Philippe Bénéton "Moralmente correcto"; Philippe Barthelet "A gramática do diabo"Paul Valadier "Igreja Católica e correctness”; e André Grjebine e Georges Zimra (diálogo) "Da língua de pau ao politicamente correcto".
JPTF 2008/01/12